반응형

 

 

 

영어 한국어 번역
1 O say can you see, by the dawn's early light, 오, 그대는 보이는가, 이 새벽의 여명 속,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming 황혼의 미광 속에서 우리가 그토록 자랑스럽게 환호하며 맞았던
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight 넓은 줄무늬와 빛나는 별들이 이 치열한 전투 가운데
O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming? 저기 성벽 너머 당당히 나부끼고 있는 것이?
And the rocket's red glare, the bombs bursting in air 로켓의 붉은 섬광과 창공에서 작렬하는 폭탄은
Gave proof through the night that our flag was still there 밤새 우리의 깃발이 그곳을 지켰다는 증거가 될지니
O say does that star-spangled banner yet wave 오, 말해주오, 성조기는 여전히 휘날리고 있는가?
O'er the land of the free and the home of the brave? 자유로운 이들의 땅, 용기 있는 자들의 고향에서!
     
2 On the shore dimly seen through the mists of the deep 깊은 안개 너머로 흐릿하게 보이는
Where the foe's haughty host in dread silence repose 불안한 침묵에 잠긴 오만한 적들이 자리한 해안가에서
What is that which the breeze o'er the towering steep 저것은 무엇인가 솟아오른 절벽에 이는 산들바람인가
As it fitfully blows, half conceals half discloses? 변덕스레 피어나며 반은 감춰지고 반은 드러나는?
Now it catches the gleam of the morning's first beam 이제 여명의 미광을 사로잡는
In full glory reflected now shines on the stream: 물결에 반사되어 빛나는 무궁한 영광 속
'Tis the star-spangled banner, oh long may it wave! 저것, 성조기는 오래도록 휘날릴지어다
O'er the land of the free and the home of the brave! 자유로운 이들의 땅, 용기 있는 자들의 고향에서!
     
3 And where is that band who so vauntingly swore 그리고 전쟁이 남길 파멸과 전투의 혼돈을
That the havoc of war and the battle's confusion 그리도 자랑스레 맹세한 그들은 어디에 있는가
A home and a country should leave us no more 고향과 국가는 우리를 내버리지 말지니
Their blood has washed out their foul footstep's pollution 그들의 피가 그들의 비열한 발자취가 남긴 오염을 씻어내리라
No refuge could save the hireling and slave 그 무엇도 핍박받는 고용인과 노예를 구하지 못하리
From the terror of flight, o'er the gloom of the grave: 도피의 위협과 죽음의 그림자로부터
And the star-spangled banner in triumph doth wave 그리고 승리의 개가 속에서 성조기는 휘날릴지니
O'er the land of the free and the home of the brave 자유로운 이들의 땅, 용기 있는 자들의 고향에서!
     
4 O thus be it ever when freemen shall stand 오 그러니 자유인이 존재하는 한 (성조기는) 영원하리
Between their loved home and the war's desolation 그들의 사랑스러운 고향과 전쟁의 폐허 사이에서
Blest with victory and peace, may the heaven's rescued land 승리와 평화의 은총이 함께하는, 주님의 구원받은 영토가
Praise the power that hath made and preserved us a nation 우리를 하나의 국가로 만들고 보전하는 힘을 찬양케 하소서
Then conquer we must when our cause it is just 우리의 대의가 정당하다면 우리는 틀림없이 승리할 것이고
And this be our motto: "In God is our trust" "우리는 하나님을 믿는다"는 우리는 좌우명이 될지니
And the star-spangled banner in triumph shall wave 그리고 승리의 개가 속에서 성조기는 휘날리지어다
O'er the land of the free and the home of the brave! 자유로운 이들의 땅, 용기 있는 자들의 고향에서!
     
5 When our land is illumined with Liberty's smile 우리의 땅이 자유의 미소로 빛날 때
If a foe from within strikes a blow at her glory 내부에서의 적이 그녀의 영광에 타격을 준다면
Down, down, with the traitor that dares to defile 감히 별의 깃발과 그녀의 이야기의 한 장을
The flag of her stars and the page of her story! 더럽히는 반역자들을 타도하라
And the millions unchained who our birthright have gained 그리고 수백만의 생득권을 가진 이들이 해방되었으니
We will keep her bright blazon forever unstained! 우리는 그녀의 밝은 문장을 영원히 오점 없이 지키리라
And the star-spangled banner in triumph shall wave 그리고 승리의 개가 속에서 성조기는 휘날리지니
While the land of the free is the home of the brave 자유로운 이들의 땅, 용기 있는 자들의 고향에서!

 

 

 

 

역대 최고의 애국가 휘트니 휴스턴 버전 (Whitney Elizabeth Houston)

youtu.be/N_lCmBvYMRs

 

 

 

original (오리지날 버전)

youtu.be/g-7IqWCSKHA

 

반응형
  • 네이버 블러그 공유하기
  • 네이버 밴드에 공유하기
  • 페이스북 공유하기
  • 카카오스토리 공유하기